Перевод "not include" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение not include (нот инклуд) :
nˌɒt ɪŋklˈuːd

нот инклуд транскрипция – 30 результатов перевода

Good, then I can go home.
Since when does we not include you?
Well, House is gonna call us idiots, anyway.
Будем проверять на всё. Отлично. Тогда я домой.
С каких это пор "мы" не означает и тебя тоже?
Ну, Хаус всё равно назовёт всех нас идиотами.
Скопировать
I am not edible.
You really do not include/understand the situation.
I will not give up.
Хватит тратить мое время!
Ты не понимаешь ситуацию?
Хватит придуриваться!
Скопировать
I include/understand what you feel...
You did not include/understand anything!
I laughed, that does not have any relationship with you.
И ни одной душой больше. И не было иного пути для спасения?
Я знаю, как сильно ты хочешь отомстить...
Просто шутка. У меня нет дел с тобой.
Скопировать
All what?
I do not include/understand what you speak.
Quickly, is necessary to go to save Luffy.
У него были причины...
Какие причины?
Я не понимаю! Поворачивайте корабль!
Скопировать
I cannot worry about that when the amount in my black book is already over 400 pesos.
This does not include the tip to the hat-check girl, which was my personal item.
Oh, well, you put that down.
Это не страшно, потому что сумма в моей книжечке уже перевалила за 400 песо.
Сюда, правда, не входят чаевые девушке в гардеробе, это я сделал от себя.
О, впишите и их тоже.
Скопировать
What?
You do not include/understand?
Here.
Хорошо. А теперь деньги.
Деньги?
Вас не предупредили? А, это...
Скопировать
It is for that which I think that you are only one large moron.
You do not include/understand.
It is for that you say this kind of idiocies.
Вот почему я говорил, что ты мусор.
Ты ничего не знаешь.
И поэтому мелешь ерунду.
Скопировать
Thank you!
Grandfather, I do not include/understand.
It is necessary you to start again with living since the beginning.
Спасибо!
Дед. Мм?
Даже если сейчас не совсем подходящее время... Что касается первого шага, о котором ты говорил...
Скопировать
- I do not surround my work with the impressive gadgets... favored by your husband and his fellow professors... such as downy couches and recording machines.
But my professional ethics, unorthodox as they may be... do not include practicing medicine in a lobby
Isn't there a bar or grill open?
- Я не окружаю свою работу всякими впечатляющими мелочами, почитаемыми твоим мужем и его приятелями профессорами, ... типа пуховых кушеток и счётных машин.
Моя профессиональная этика необщепринятая, как у них, и не включает в себя занятия медициной в холле.
Здесь есть где-нибудь бар или кафе?
Скопировать
One more failure and you will find yourself alone.
- I do not include myself.
- I do not include the others.
Ещё одна неудача, и ты останешься один.
Не считая меня.
– И всех остальных.
Скопировать
- I do not include myself.
- I do not include the others.
So say they love you.
– Не считая меня.
– И всех остальных.
Так признай, что они любят тебя.
Скопировать
It says right here that one of the objectives is lively conversation.
- I know my game's objectives, and they do not include this nascent migraine!
All right, Martin Crane, why don't you tell us about your most significant relationship?
Но ведь здесь написано, что одна из её целей - оживлённая беседа!
- Которую мы и ведём! - Я лучше знаю цели своей игры и мигрени, которая у меня начинается, там нет точно!
Итак, Мартин Крейн расскажите и вы о самом значимом для вас человеке.
Скопировать
I am authorized to bring Agent Sims's killers to justice using... and I quote, "All necessary means".
That does not include shooting down my plane.
Maybe it does, maybe it doesn't. ls that right?
Я впpaвe пpивecти yбийц aгeнтa Cимca к oтвeтy - любыми дocтyпными мeтoдaми.
- Moй caмoлeт cбивaть нeльзя.
- Moжeт дa, a мoжeт, и нeт.
Скопировать
It was used by people who claimed it was God's will for the U.S. to expand all the way to the Pacific Ocean.
These people did not include many Mexicans.
Very good, Daria.
Его использовали люди, утверждавшие, что Божья воля заключается в расширении США до самого Тихого Океана.
Среди этих людей не было много мексиканцев.
Очень хорошо, Дарья.
Скопировать
And that includes the amp, yeah?
No, that does not include the amp.
Shit, Tom, I thought it included the amp.
Это вместе с усилителем?
Нет, это без усилителя.
Блин, Том. Я думал, с усилком.
Скопировать
Well, it doesn't.
I'll throw in one of these telephones if you like, but it does not include the amp.
Very nice.
Нет.
Могу дать в придачу телефон, но усилитель - нет.
Красиво.
Скопировать
Yes.
Would that not include the consequences of criminal acts committed by Curzon Dax?
May I speak?
Да.
Разве это не включает последствия преступлений, совершенных Курзоном Даксом?
Могу ли я говорить?
Скопировать
I have a plan.
Sad to say, it does not include you.
Get him to the garage.
У меня есть план.
К сожалению, тебя в нём нет.
В гараж его.
Скопировать
And it might sound like Cochran is fishing, but he understands what we have to do:
present alternative theories that do not include your client.
It's not enough to just plead your client's innocence.
Может показаться, что Кокрэн ловит наудачу, но он понимает, что мы должны делать:
представить альтернативные версии, в которых не фигурирует наш клиент.
Не достаточно заявить о невиновности вашего клиента.
Скопировать
I've seen plenty of people make the wrong choice for loyalty.
Please do not include them until we can be sure.
All right.
Я видел много случаев, когда люди принимали не ту сторону из-за верности.
Пожалуйста, не говори им, пока мы не будем уверены.
Ладно.
Скопировать
I have a plan.
Sad to say it does not include you.
You got to admit-- it's nice to see him so happy.
У меня есть план.
Но тебя он не включает.
Признай.
Скопировать
Yes?
The speaker did not include Miss Larsson there!
Mr. Bergman spoke of a gym display...
font color-"#e1e1e1"
-Да? Оратор не имел в виду фрекен Ларсон!
font color-"#e1e1e1" -Господин Бергман говорил font color-"#e1e1e1"о гимнастическом представлении... font color-"#e1e1e1" -Мики, шагом марш немедленно домой!
Скопировать
Here you are, a casualty of some CIA op gone very, very wrong, basically a prisoner, and still, somehow, I'm the enemy.
You are aware that the CIA charter does not include operations on US soil?
You know, I'm on painkillers.
Вот ты, жертва неудавшейся ЦРУшной операции, в сущности, заключенная, а выходит, что враг — это я.
Ты знаешь, что в юрисдикцию ЦРУ не входят операции на территории США?
Я под анестезией.
Скопировать
But then, in a moment of clarity, I knew he was right.
Maybe our present did not include each other, and we had to let go.
Detach.
Но потом, в момент просветления, я поняла что он был прав.
Возможно наше настоящее не включало друг друга, и мы должны были просто отпустить.
Отключить.
Скопировать
Well, he hasn't been shot, strangled, stabbed, beaten, bludgeoned or had his neck broken.
If we're listing things that haven't happened, why not include that he hasn't been struck by lightning
Robbie, do I stand in your office asking "Have you caught them yet?"
Ну, он не был застрелен, задушен, избит, треснут дубинкой или его шея была сломана.
Если мы собираемся перечислять чего с ним не произошло, тогда почему не добавить удар молнией или загрызан волками?
Робби, я когда нибудь приходя к тебе в офис и спрашивала: "Ты их уже поймал"?
Скопировать
And, oh, okay, sure, while life can be disappointing, no one prepared me for the colossal frickin' face-dive off a cliff that living in this crazy-ass town really is.
Is still under my control, and it does not include people in torn jeans with tie-dyed clothing and dirty
So take that as the law around here because there doesn't seem to be much of one otherwise, okay?
В жизни, конечно, бывают разочарования, но никто не готовил меня к такому прыжку с обрыва, каким оказалась жизнь в этом безумном городишке.
Как бы то ни было, то что происходит в моём мотеле, всё ещё решаю я, и мне не нужны здесь люди в драных джинсах, в рванье и с грязными волосами, зависающие на моей новой мебели и забивающие косячки.
Так что, считайте здесь это законом, в противном случае, тот кто умер, будет не единственным, ясно?
Скопировать
Okay.
I will read this horrible book with this very boring title... that does not include zombies or Stormtroopers
And in exchange... you will read this.
Понятно.
Раз так, прочитаю эту жуткую книгу со скучным названием, в которой не найти ни зомби, ни штормовиков.
А взамен ты прочитаешь вот это.
Скопировать
Let that be enough.
Our plan did not include the murder of the Spanish traitor, Mendoza.
He was still useful to me.
Этого достаточно.
Убийство испанского предателя не входило в наши планы, Мендоза.
Он еще мог быть мне полезен.
Скопировать
Exactly.
Why not include artwork?
Because a poem doesn't need a picture.
Точно.
Почему бы не включить рисунки?
Потому что поэмы не нуждаются в иллюстрациях.
Скопировать
It's just... Everything in our lives, Bill, for as long as I can remember, has been about the study.
loans we've taken out and friendships that we've lost, and it's all been for your work, work that does not
I just... I... I don't know...
Просто вся наша жизнь, сколько я ее помню, вращалась вокруг исследования.
Долги, в которые мы влезли, друзья, которых мы потеряли, - все это касалось твоей работы. Работы, которая меня не включает.
Не знаю...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов not include (нот инклуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not include для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот инклуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение